外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 英语学习网 > 英语口语学习网 >

关于医疗的英语对话

资料整理:深圳维特英语发布时间:2018-07-31623

关于医疗的英语对话

中国的公费和劳保医疗制度为保障人民健康做出了巨大的贡献。下面小编为大家整理的关于医疗的英语对话,希望对大家有用!

关于医疗的英语对话

Emma: Oh, I don’t feel very good.

艾玛:唔,我觉得不大舒服。

Lucy: You look sick. You should go to the hospital.

露西:你看上去气色不好,应该去医院看看。

Emma: Are the hospitals in Beijing very good?

艾玛:北京的医院好吗?

Lucy: You can go to the Beijing United Family Hospital. It has excellent inpatient wards where many expatriates receive medical care.

露西:你可以去北京联合家庭医院,那里的病房很好,许多外国人都在那里接受治疗。

Emma: I’ve heard that it is a nice hospital. Do many Chinese people use it?

艾玛:我听说那是一家很好的医院。很多中国人到那里看病吗?

Lucy: Not many. It’s extremely expensive. But the Chinese government is taking many steps to improve the medical treatment for lower-income Chinese people.

露西:不是很多,因为那里收费很高。但是中国政府正在采取许多措施为低收入者改善医疗条件。

Emma: I have heard about barefoot doctors who go door-to-door to treat people in rural areas.

艾玛:我听说农村地区有赤脚医生挨家挨户地为人们治病。

Lucy: That’s true. They have also set up round-the-clock clinics to treat ordinary symptoms. For serious diseases, people go to larger hospitals. Improving healthcare is an important part of the overall reform process for China.

露西:是的。农村地区也设立了全天候的诊所,医治普通病症。如果有了急病、重病,人们会去较大的医院。改进医疗保健是中国全面改革进程的重要内容。

Emma: I read the other day that in the past 50 years, the infant mortality rate in China has greatly reduced while the average life increased a lot.

艾玛:前不久我了解到,在过去的50年中,中国的婴儿死亡率大幅下降而平均寿命延长了很多。

Lucy: That’s true. They are getting a handle on communicable or infectious diseases, but because people are living longer, non-communicable diseases have become a primary cause of death.

露西:不错。传染性疾病正逐步得到控制,不过,随着人们寿命的延长,非传染性疾病成为主要的死亡原因。

Emma: But all countries have that problem.

艾玛:但是所有国家都有这个问题。

Lucy: Yes, but non-communicable diseases require expensive curative care and more sophisticated technology.

露西:是的。但非传染性疾病需要费用昂贵的医疗护理和更复杂的治疗技术。

Emma: I guess China has a lot of health issues to address. How qualified are the medical personnel?

艾玛:我想中国有很多保健问题需要解决。医务人员素质怎么样?

Lucy: They are very qualified, but the government still needs to stay involved in quality control and health supervision.

露西:他们都很称职。但是政府仍需要在质量控制和监督方面发挥作用。

Emma: With such a large country, I can imagine that the biggest problem is the healthcare infrastructure. How do they ensure access to healthcare in the rural areas?

艾玛:我可以想象,对于这么大的一个国家来说,较大的问题是卫生保健基础设施。他们如何确保农村地区的人们获得医疗保健服务?

Lucy: They are looking for methods to involve villagers in the governance of cooperatives, improve management transparency, and possibly use private insurance where possible.

露西:他们在探索让村民参与管理的合作医疗的办法,提高管理工作的透明度并在可能的情况下使用个人保险。

Emma: Is the international community involved in assisting them?

艾玛:国际上是否为他们提供帮助?

Lucy: Yes. International involvement is an important way of ensuring quality healthcare for Chinese citizens.

露西: 是的。国际力量的参与是确保中国公民得到高质量卫生保健的重要途径。

广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-11-03