外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 英语学习网 > 四六级学习资讯 >

四六级翻译做题技巧

资料整理:重庆百弗英语发布时间:2018-12-12129

四六级翻译做题技巧

英语四级翻译题型也叫汉译英题型,看题目也就知道了考察的内容,是将一段汉语翻译成英语。下面小编为大家带来了四六级翻译做题技巧及相关内容,供大家参考。

四六级翻译做题技巧

一、翻译什么时候做?

写作听力部分结束后,小新推荐的做题顺序是先做仔细阅读,再做信息匹配,下一项就是翻译,最后做选词填空。原则是先做分值高且容易得分的题,以求在有限的考试时间内得到更多的分数。(采用这种做题顺序时要注意答题卡不要填涂错位)

翻译答题时间建议控制在25分钟以内,至少要为阅读预留出5分钟时间。

二、翻译答题方法

1. 单词不会写怎么办?

做翻译时最常遇到的情况就是单词不会写,因此每年四六级考试都会出一些“神翻译”。比如,有一些pong友把长江(Yangtze River)翻译成了“long river”。

四六级翻译考试的内容是固定的,大纲规定考中国的历史、文化及社会发展。因此,考前一定要多积累相关主题的名词。

如果考试中遇到不会写的单词怎么办?小新建议不会写的单词用同义词替换或短语翻译(英英解释)。例如,长江这道翻译中“灌溉”(irrigate)这个词不会,可以用近义词water(使湿)来替代;匿名(anonymity)这个单词不会,就可以用英语翻译一下,用a unknown name代替。平时在背单词时,小新也建议pong友们查英英释义,不仅能更好的理解单词,在翻译时也用得上~

事实上,有个别单词没有翻译,并不大影响整体得分。因为翻译不是错一个词扣一分的扣分制,而是印象式评分,主要看有没有翻译出文章大意。

四六级翻译做题技巧

首先,通读一遍全文,找到每个句号,这个就将这一大段的翻译内容拆解成几句话。找出每句话里面的关键核心词汇,试着从核心词出发,慢慢的将整句话翻译出来。确定每句话的核心词后就会容易很多。这里要注意的是,确定核心词后要保证能准确翻译出来,如果单词不会写的话可以找词组代替,减少出错。

第二,我们在保证翻译正确的基础上,要想让阅卷老师觉得我们翻译的水平不错也是有技巧的。可以使用一些复杂句式,这就考到你的语法知识了。在保证正确的前提下才能使用,如果没有百分之百的把握建议还是使用简单句子保守一些得分。除了使用语法之外,我们也可以使用连词,巧妙的使用连词将两个单词或者词组连起来,会让阅卷老师眼前一亮,为自己的翻译水平拉高档次。

最后,保证正确。不论是词汇还是语法知识还是连接词,都要保证正确。翻译完之后通读,检查有没有错误。如果时间允许的话可以先在草稿纸上面进行翻译,修改好之后在誊写到答题卡上,保持了卷面的整洁。切记一点,不要有单词错误,拿不准就用简单词汇代替,不要有明显的语法错误。

四六级翻译题做题技巧

(1)词义选择

所谓词义选择,是指词有多个意思,但是要求我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然比较好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词的褒贬和感情色彩。

例如:剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。 Paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.

“增加”在此处实际是“加强”的意思,而非我们平常所指的“数量增多”的含义,因此不宜译成increase,翻译为enhance更恰当。

(2)词类转换

词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语具有动态性和具体性的特点,在语言运用上多用动词。英语则具有静态性和抽象性的特点,在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语的表达习惯。

① 动词→名词

汉语中动词使用比较频繁,而且汉语动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的任何成分。然而,英语动词的使用则受到形态变化规则的严格限制。一个句子有且只有一个谓语动词,大量原本应该由动词表达的概念,常常需要借助于名词来表达,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用起来相对灵活、方便。

例如:吃头两个主菜时,也是赞不绝口。 You will be full of praise while eating the first two main courses.

英语中有大量抽象名词表示行为或动作意义。如advice, agreement, inheritance, knowledge, praise, use等。汉译英时,借助抽象名词表达特定的行为动作,译文也会显得更为地道。

② 动词→介词

介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也频繁出现。而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此,汉译英时,有些动词可以用介词短语来表达。

四六级翻译做题技巧

一、考前拒绝eggache,PLZ eggclam

可能个人体质,我属于任何考试考前都异常淡定,到了考场等着进场到等开考的时候异常暴躁,卷子发下来后就又异常冷静(对于“横也一刀竖也一刀”神马的精神我贯彻的很好)。我觉得我这体质唯一好的就是,当我做卷子的时候,我心里真是平静的跟水面似地。

所以那些在等开考和进考场的时候还猛看书猛背书的状况我一般是没有的,那时候我在暴躁的想“为啥还不快点考,早考早超生- -+”所以,同学们,在开考的时候,请淡定,缺氧状态是肯定做不好卷子发挥不好的。你考完快速阅读了就丢掉(我说心态上啊,没让你丢卷子- -)考完听力就丢掉,一样一样丢,丢到后来你考试鸭梨就小了。

二、作文

与其去各方打听各路猜测今年会考什么作文题,不如多背几个经典模板。(包括连接啊转折啊分类啊的经典小短句)

当初北京奥运的时候一窝蜂的人去背奥运,上海世博的时候又一窝蜂的去准备世博,其实多准备也没啥坏的,问题是抱了太大期望后容易看到题目后两眼一抹黑——失望- -+所以,还是各个领域各种应用的文章背点模板来的实在,背模板无非就是看到题目往里套,经典模板至少不至于整篇文章的句子结构错太离谱。

三、快速阅读

都说看阅读要先看题目,根据个人经验,快速阅读还是别先看题目了,因为一看题目容易脑回路纠结,一纠结容易来不及时间看文章,当然每个人的体质不一样,大家可以多试试模考系统,看看自己适不适合先看题再看文。我是觉得快速阅读整体来说没后面阅读那么难,所以不那么需要先分析题目。立马看文章后立马答题,有多余时间再来检查一下,说实在的时间短的真的犹如在投胎,尤其是要自己填内容进去的,真是想死!

四、听力

听力开始前,扫题很重要,听不懂的果断选择放弃,准备下题。

听力试音阶段绝对是用来磨耐心的= =开始试音的时候就别惦记着后面了,扫过一遍题后基本能了解大概对话内容会提到些啥,听的时候有点针对性。答案直接涂到答题卡上,不然没时间给你涂完老师就来收卷子了,对于没把握的题目,卷子题号上画圈,答案纸上答案可以涂的浅一些,别在那掐破脑袋想个没完了,果断放弃很重要。等听力结束了,再来回忆一下,回忆不出的就用自己的第六感吧。

五、阅读

先看题目再看文章,阅读无非考积累和理解能力,值得注意的是,平时关心时事,没准来一篇NASA宇宙科技的,医学病菌的,体育赛事的,艺术动漫的(做梦呢你),遇上这类的不用看文章都能自己看选项答出来。有种选项一看就没有逻辑的就直接把选项划掉(记得要划掉,因为有时候前后翻个一两次卷子就忘记自己之前已经排除掉哪个选项了,结果又花时间把错选项看一遍,得不偿失)(我就是那种只要答案是写在答题纸上的,我能把试卷纸画的跟草稿纸一样的银。

广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-07-15