外语培训网,让考试变简单,让口语更流利!

位置:外语培训网 > 广州品牌学校 > 广州新世界教育 > 新世界新闻 >

法国国家队对奥运的回顾和展望

资料整理:广州英语培训发布时间:2012-08-24161

法国国家队对奥运的回顾和展望

法国国家队对奥运的回顾和展望

奥运会刚刚过去,对于法国本次奥运会与雅典奥运会时的水平持平,所以对此 广州新世界日语学校
小编从网络上收集整理的,法国国家队对奥运的回顾和展望,下面就一起跟着回顾一下吧。

Le bilan fran?ais est-il satisfaisant ?法国队的战绩还满意么
Avec 34 médailles (11 or, 11 argent, 12 bronze), la France est [wf]sensiblement[/wf] sur les bases d’Athènes 2004.
共计拥有34枚奖牌(11枚金牌,11枚银牌,12枚铜牌),法国队明显与雅典奥运会时的水平持平。

Avec moins de [wf=breloque]breloques[/wf] mais plus d’or qu’à Pékin, ce qui permet aux Bleus de pointer à la 7e place au classement. Il existe pourtant de grandes [wf=disparité]disparités[/wf] de performance entre les disciplines. Si la natation et le judo ont fait une [wf]razzia[/wf] (6 or, 2 argent et 6 bronze), d’autres sports sont passés au travers des anneaux. L’escrime, la voile, l’[wf]haltérophilie[/wf] ou l’aviron vont devoir se poser de sérieuses questions pour la prochaine olympiade.
相比北京奥运会的战绩,法国队奖牌总数少了但金牌多了,这使得它在奖牌榜上排名第七。然而,在很多项目里,还是存在着很大的表现差异。如果游泳和柔道出岔子的话(6金,2银,6铜),别的运动将享受不到荣誉光环的笼罩。击剑,帆船,举重和赛艇运动应该找出存在的一些严重问题来更好地应对下一届奥运会。

Les têtes d’affiche ont-elles été au rendez-vous ?领头羊们都达到他们的预期发挥了么?

Globalement, les stars du sport fran?ais, Teddy Riner en tête, n’ont pas raté leurs Jeux. Renaud Lavillenie est [wf=percher]perché[/wf] sur le toit de l’Olympe, les nageurs Camille Muffat et Yannick Agnel se sont couverts d’or, Estanguet a réussi une [wf]inédite[/wf] passe de trois en cano? et l’équipe de France de hand est entrée hier dans l’histoire en conservant son titre de Pékin. En double (argent et bronze), les tennismen se sont mis au [wf]diapason[/wf]. Des exploits qui ne font pas oublier deux [wf=bide]bides[/wf] [wf=retentissant]retentissants[/wf] : Camille Lacourt, seulement 4e d’un 100 m dos dont il rêvait, et Julien Absalon, qui a crevé en [wf=démarrer]démarrant[/wf] sa route vers un 3e sacre d’[wf=affiler]affilée[/wf] en VTT…
总体来说,法国体育届的这些大牌们,泰迪·里内当先,奥运会上的表现都不差。拉维莱涅破了奥运会纪录,游泳队的卡米尔·穆法和雅尼克·安格尔被金牌荣耀笼罩,埃斯坦盖创造了皮划艇运动史无前例的三连冠,法国手球队昨天也因为继北京奥运会之后成功卫冕而青史留名。一银一铜,网球运动员们已经尽力了。但这些荣誉并不会使两次引起轰动的失败被人遗忘:卡米尔·穆法在他所梦想夺冠的100米仰泳中排名第四,朱利安在皮划艇激流回旋上三连胜的梦想破灭……

Y a-t-il eu des [wf=révélation]révélations[/wf] ? 有没有惊人的发现?
Les connaisseurs savaient leur potentiel. Le grand public les a découvertes. Les basketteuses tricolores, Céline Dumerc en tête, ont fait souffler un vent d’enthousiasme et de fra?cheur jusqu’à leur défaite en finale face aux Etats-Unis. La [wf]kayakiste[/wf] Emilie Fer, elle, est devenue la première Bleue à remporter un titre olympique en [wf]slalom[/wf]. [wf]Idem[/wf] pour Julie Bresset en VTT. Enfin, le sacre le plus [wf]inou?[/wf] est peut-être celui de Florent Manaudou, [wf]lauréat[/wf] surprise du 50 m nage libre huit ans après l’or de Laure, sa s?ur, sur 400 m.
内行人明确他们的潜能,大众只是看到了他们的表现。法国女篮运动员们,席琳·杜梅克领头,在决赛对战美国的失利之前一直是充满热情和生机的。皮艇运动员艾米利·菲尔,是第一个夺得奥运皮划艇激流回旋冠军的法国女运动员。山地自行车赛上的朱莉·布黑塞也是如此。其实最终最令人惊讶的夺冠可能当属弗洛伦特·马纳多,50米自由泳的黑马优胜者。他的姐姐劳拉曾在8年前夺得过400米自由泳的冠军。

Quelles sont les fausses notes ? 哪些是不好的成绩?
Du drame au [wf]psychodrame[/wf]… Le zéro pointé de l’escrime a eu une [wf]onde[/wf] de choc au-delà du sport et déclenché des guerres de succession à la Fédération fran?aise. En boxe, les Fran?ais quittent une nouvelle fois le ring en ayant l’impression d’avoir été volés. En athlétisme, deux cas de [wf]dopage[/wf] sont venus [wf]ternir[/wf] l’été londonien : celui de Nour-Eddine Gezzar (3000 m steeple), révélé avant les Jeux, et celui d’Hassan Hirt (5000 m), chassé du village olympique vendredi.
从实际发生的悲剧到心理落差……击剑的淘汰性零分在运动之外有一定的冲击力,同时还引起了对法国体育协会接连不断的声讨。拳击运动上,法国人再一次以全军覆没的印象黯然收场。而在田径运动中,两例使用兴奋剂的情况使得伦敦夏季奥运会上法国人的表现更加暗淡。在奥运会之前就被已暴露的参加3000米障碍赛的吉萨以及参加5000米长跑的哈桑·伊尔特,在周五时被奥运村驱逐。

Quel visage aura la France à Rio en 2016 ? 2016年巴西奥运会法国队将有什么样的面貌?
Dans quatre ans, les meneurs de la délégation fran?aise devraient s’appeler Riner, Agnel, Manaudou, Lavillenie ou Parker, qui envisage de mettre un terme à sa carrière internationale après les JO organisés au Brésil. Les Estanguet, Flessel ou Absalon, quant à eux, ne devraient plus être de l’aventure. Et d’autres athlètes vont [wf]éclore[/wf] au [wf]firmament[/wf] international dans l’[wf]intervalle[/wf]. Qui aurait, par exemple, misé un euro sur Agnel il y a quatre ans ?
四年之内,法国队的领头人应该是里内,安格尔,马纳多,拉维莱涅和帕克,他们想要在巴西奥运会上给他们的运动生涯画上句点。至于埃斯坦盖,弗雷塞尔以及阿布萨隆他们,应该不会再参加奥运会了。还会有一些在未来四年间在国际赛事上崭露头角的其他运动员们参加下一届的赛事。就好像,过去的四年,有谁会在安格尔身上下注呢?!

更多关注:广州新世界日语培训学校:/member/xsj.html
业余法语中级培训班(晚班或周末班)
法语兴趣初级班
全日制法语中级培训班


广州勤学教育信息技术有限公司©版权所有 粤ICP备10236336号-4更新时间:2022-11-03